忍者ブログ

新ちゃいにこな日々

中国語学習と二胡弾きを趣味にしています。 2009年11月中国語検定準1級とHSK高等に初挑戦してきました。準1級、HSK9級ゲットできました。

HOME • Admin • Write • Comment
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

先の記事で書いたとおり、今日は午前中にカフェ勉をしまして「聴読中国語」第25課までの聴写が終わりました。
相変わらず完璧には書き取れません
今日の復習です。

拍手


第24课  流行词

一季或一年不种作物    以致 とか書いてるし・・・
行          施行 にしてました。
产物          赐物 日本語の「たまもの」からこれを連想してました。
            そもそも発音が違いました。 ci4ですね。
走          似たような字は書いていましたが・・・

第25课  误解

上车的旅客往里走
请买票您       この二つの啦と了、全然聞き分けられない。どっちも啦にしてました。
怎么没人告诉她呢?  zheに聞こえてしまった・・。
了一口气       吐 よく考えると変だけどなぜかこれにしてました。
出身子        汗 またしても思い込みによる聞き間違い
给我        「手渡す」だから手ヘンかと勘違い。


「误解」のほう、最初ざっと聞いたときに”我被误会了。”の”被”を聞き逃し、「私」が一体何を誤解したのか悩んでしまいました。
で、售票员が「您」を言葉の最後に付けることに何か大きな理由があるのか?はたまた「您」ではなく別の言葉を言っていた???などと考えてしまって文意を理解することができませんでした。
2度目に聞いたときはちゃんとわかりました。
ラブレターだと勘違いされちゃったってことですね。新婚なのに・・・・(笑)。

PR

この記事へのコメント

Name
Title
Mail(非公開)
URL
Color
Comment
Emoji Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
Pass   コメント編集に必要です
 管理人のみ閲覧

この記事へのトラックバック

トラックバックURL:
Copyright ©  -- 新ちゃいにこな日々 --  All Rights Reserved
Design by CriCri / Material by もずねこ / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]