新ちゃいにこな日々
中国語学習と二胡弾きを趣味にしています。 2009年11月中国語検定準1級とHSK高等に初挑戦してきました。準1級、HSK9級ゲットできました。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
前回紹介したドラマ《我的灿烂人生》、見終わってしまい気が抜けています。
見終わってしばらくの間、なんだか頭の中が中国語脳に切り替わっていたような感じでした。
周囲の話し声がみんな中国語に聞こえてしまうww
で、相変わらず怠惰な生活を送る日々ですが、ちょっとだけいろいろなことに前向きになってきました。
中国語も二胡もちゃんとやらなくちゃね。
ってことで、いきなり小難しい問題集に取り掛かるのは、どうせすぐに飽きて嫌になるのが目に見えるからパスして、せっかく楽しく見ていたドラマをもう一回ちゃんと見よう!と思い立ちました。
ただ見るだけではいつもと同じ。ちょっとの間中国語脳になった気分が味わえるだけです。
なので、今回は思い切ってセリフの書き出しをしてみます。
今日はさっそくノートを1冊購入♪
(家に何冊も余っているんですが、心機一転というか気分一新というか・・です)
1人久しぶりにカフェ勉してきました。
がんばっているんですけど、まだ1話の11分ほど経過したあたり。
まだなんの勉強もしていません。書き写しているだけ。意味くらいは頭の中で訳してますけど、内容的にも難しくないので書くまでもないです、今のところ。
たかだか10分ほどなのに、「会」がよく使われています。
日本語から考えて中国語にしようと思ったらたぶん私は使っていない「会」がほとんど。
たとえば・・・
我要是不知道的话我怎么会陪你来机场接人还给你当司机啊?
会不会是没赶上飞机呀?
怎么会这么巧?
それと方向補語がやたらと目につきます。
我不能让它倒下去啊。
你怎么听上去怎么喉咙哑哑的?
我刚刚应该直接撞上去的。
你要是肚子还瘦不下去我就把你开除。
半年以后公司体检我一定瘦下来的。
難しいですね~~~~。
こんな文章を丸ごとざっくり覚えてすらすら口から出るようにしたいものです。
さて、全38話。
いつまで続くのかわかりませんがやったらまた記事にしたいと思います。
見終わってしばらくの間、なんだか頭の中が中国語脳に切り替わっていたような感じでした。
周囲の話し声がみんな中国語に聞こえてしまうww
で、相変わらず怠惰な生活を送る日々ですが、ちょっとだけいろいろなことに前向きになってきました。
中国語も二胡もちゃんとやらなくちゃね。
ってことで、いきなり小難しい問題集に取り掛かるのは、どうせすぐに飽きて嫌になるのが目に見えるからパスして、せっかく楽しく見ていたドラマをもう一回ちゃんと見よう!と思い立ちました。
ただ見るだけではいつもと同じ。ちょっとの間中国語脳になった気分が味わえるだけです。
なので、今回は思い切ってセリフの書き出しをしてみます。
今日はさっそくノートを1冊購入♪
(家に何冊も余っているんですが、心機一転というか気分一新というか・・です)
1人久しぶりにカフェ勉してきました。
がんばっているんですけど、まだ1話の11分ほど経過したあたり。
まだなんの勉強もしていません。書き写しているだけ。意味くらいは頭の中で訳してますけど、内容的にも難しくないので書くまでもないです、今のところ。
たかだか10分ほどなのに、「会」がよく使われています。
日本語から考えて中国語にしようと思ったらたぶん私は使っていない「会」がほとんど。
たとえば・・・
我要是不知道的话我怎么会陪你来机场接人还给你当司机啊?
会不会是没赶上飞机呀?
怎么会这么巧?
それと方向補語がやたらと目につきます。
我不能让它倒下去啊。
你怎么听上去怎么喉咙哑哑的?
我刚刚应该直接撞上去的。
你要是肚子还瘦不下去我就把你开除。
半年以后公司体检我一定瘦下来的。
難しいですね~~~~。
こんな文章を丸ごとざっくり覚えてすらすら口から出るようにしたいものです。
さて、全38話。
いつまで続くのかわかりませんがやったらまた記事にしたいと思います。
PR
この記事へのコメント
こんにちは!
私も今月は個人的に中国ドラマ祭りです。1話70分越えの台湾ドラマに慣れていると、45分弱の中国のドラマは、あれーもう終わりっ!?て感じです。中国のドラマだと、台湾の俳優さんはがっつり吹き替えられてしまったりしますが、じぇりーさんはどうなんでしょう。。。
senkoさんへ
ドラマ祭りですか~、いいですね。
何かおすすめがあったら教えてください。
このドラマではじぇりーもそのままだと思うのですが・・。
吹き替えとか、違和感感じることなく見れていますよ♪っていうか、あんまり気にしてなかったんですけどねww