新ちゃいにこな日々
中国語学習と二胡弾きを趣味にしています。 2009年11月中国語検定準1級とHSK高等に初挑戦してきました。準1級、HSK9級ゲットできました。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
第24课 流行词
一季或一年不种作物 以致 とか書いてるし・・・
实行 施行 にしてました。
产物 赐物 日本語の「たまもの」からこれを連想してました。
そもそも発音が違いました。 ci4ですね。
奔走 似たような字は書いていましたが・・・
第25课 误解
上车的旅客往里走啦您
请买票了您 この二つの啦と了、全然聞き分けられない。どっちも啦にしてました。
怎么就没人告诉她呢? zheに聞こえてしまった・・。
出了一口气 吐 よく考えると変だけどなぜかこれにしてました。
探出身子 汗 またしても思い込みによる聞き間違い
递给我 「手渡す」だから手ヘンかと勘違い。
「误解」のほう、最初ざっと聞いたときに”我被误会了。”の”被”を聞き逃し、「私」が一体何を誤解したのか悩んでしまいました。
で、售票员が「您」を言葉の最後に付けることに何か大きな理由があるのか?はたまた「您」ではなく別の言葉を言っていた???などと考えてしまって文意を理解することができませんでした。
2度目に聞いたときはちゃんとわかりました。
ラブレターだと勘違いされちゃったってことですね。新婚なのに・・・・(笑)。
一季或一年不种作物 以致 とか書いてるし・・・
实行 施行 にしてました。
产物 赐物 日本語の「たまもの」からこれを連想してました。
そもそも発音が違いました。 ci4ですね。
奔走 似たような字は書いていましたが・・・
第25课 误解
上车的旅客往里走啦您
请买票了您 この二つの啦と了、全然聞き分けられない。どっちも啦にしてました。
怎么就没人告诉她呢? zheに聞こえてしまった・・。
出了一口气 吐 よく考えると変だけどなぜかこれにしてました。
探出身子 汗 またしても思い込みによる聞き間違い
递给我 「手渡す」だから手ヘンかと勘違い。
「误解」のほう、最初ざっと聞いたときに”我被误会了。”の”被”を聞き逃し、「私」が一体何を誤解したのか悩んでしまいました。
で、售票员が「您」を言葉の最後に付けることに何か大きな理由があるのか?はたまた「您」ではなく別の言葉を言っていた???などと考えてしまって文意を理解することができませんでした。
2度目に聞いたときはちゃんとわかりました。
ラブレターだと勘違いされちゃったってことですね。新婚なのに・・・・(笑)。
PR
この記事へのトラックバック
トラックバックURL:
この記事へのコメント