忍者ブログ

新ちゃいにこな日々

中国語学習と二胡弾きを趣味にしています。 2009年11月中国語検定準1級とHSK高等に初挑戦してきました。準1級、HSK9級ゲットできました。

HOME • Admin • Write • Comment
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

急に思い立ってこんな本買ってみました。

広州に行く機会が増えているので、少しくらい周りの人が何を話してるのかわかるようになりたいなぁと思いまして・・・・。

昔上海に留学していたとき、なんとなく上海語が少しだけどわかるようになった気もしたし、いまだに数語覚えていて言えるのよね。
なので、もしかしたら今からでも広東語を少し勉強したら、向こうに行ったとき役に立つかもしれないじゃない???
広東語って、これまでまったく興味がなくて、というよりはあまりにも難しそうで普通語と並行して勉強する気にはならなかったんですが。
とりあえず今回は理屈抜きで音から覚えてみたいなぁと思ってます。
ごくごく簡単な言葉だけね。
さて、今からCD聞いてみます。

拍手

PR

この記事へのコメント

Name
Title
Mail(非公開)
URL
Color
Comment
Emoji Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
Pass   コメント編集に必要です
 管理人のみ閲覧

無題

私も香港に行ったときよく耳にしました。
声調はともかく どうやって発音しているのだろうと思う音が多いような気がしました。
とにかく難しさばかり強調される広東語ですが私も興味だけはあります。
  • by グルニエ
  • 2009/06/21(Sun)23:59
  • Edit

おお!

正にコレ!この本、はまってるやつです。新年会で知り合った香港人くんに習いまくりデス。彼が九月に帰国しちゃうから必死です!頭がニーハオマ?でなくレイホーア?に表記は繁体字チェンジされております。良かったら勉強会参加お待ちしてます(笑)
  • by lulu
  • URL
  • 2009/06/22(Mon)00:15
  • Edit

無題

ん!こっちにコメントしたことあったかなぁ(来着)?
ぉおおーーっ、広東語に手を付けるなんて…許す!(^_^;
  • by Saito
  • URL
  • 2009/06/22(Mon)01:04
  • Edit

無題

いつも前向きなchaikoさん、今度は広東語、すごいです。
  • by jiaojiao
  • 2009/06/22(Mon)10:17
  • Edit

すごい!

広東語にも興味が!
好奇心旺盛で素晴らしいですね♪
私は中国語の会話が一通りできるようになったら次は英語と考えていますが、一体いつになることやら・・・です^^;
  • by 雪莉
  • URL
  • 2009/06/22(Mon)11:21
  • Edit

うおー!

私も広東語気になってるんですー!
中国語を今放り出したままで難だけど、広東語いいよね。
使いやすい参考書を探し中です。これも良さそう♪
  • by ぺりお
  • 2009/06/22(Mon)13:24
  • Edit

これだけは言える

「んごーい」→すみませ〜ん・ありがとう
「げいどーちん?」→いくらですか? でも数字はわからないので、電卓必須!
「ぺんでぃーら〜」→まけてよ〜 お兄さんやおじさんならかわいく言ってみる。

声調や発音があってるかはわかりませんが、現地の人には通じます(笑)露店なんかでは、この3フレーズで買い物してます。
久しぶりに広州に行きたいな〜
  • by Yangmei
  • 2009/06/22(Mon)16:20
  • Edit

広東語!?

すごいですね〜
広東語は第6声まであるので、それを聞いただけで
自分には普通話の精進という、まだまだ
やるべきことがあるのだ〜…と腰が引けていました。
興味がないことはないのですけど。

第6声まであるので、広東語の勉強を先に
していたらきっと、私の名前は
"妈麻马骂"じゃなくて
"衣椅意而己易"になってました。

  • by 妈麻马骂
  • URL
  • 2009/06/22(Mon)22:15
  • Edit

無題

レイホーレイホー

深セン行った時にこれだけ覚えて来ました(笑)。
最近は上海語をかじっていますが、タクシー乗った
時とか、少し聞き取れるだけでも随分楽です。
頑張りましょう!。
  • by PinChuan
  • URL
  • 2009/06/23(Tue)00:39
  • Edit

無題

あらら、一言言ってくれればよかったのに。

最近、広東語の授業行ってない&担当の先生変わったから、その教科書持ってるけど使ってない状態だったから・・・

次回お会いした時は、広東語でお話ししましょうか?(苦笑)

  • by yuuki
  • 2009/06/23(Tue)22:22
  • Edit

グルニエさんへ

そうなんです、よく耳にするんですよね。
でもず~~っと難しいという印象しかなくて、まったく勉強する気はなかったんです。“普通語もまともに話せないのに広東語がやってられるか!”って思っていたんですがね~~~w。
  • by chaiko
  • 2009/06/24(Wed)23:15
  • Edit

luluさんへ

お、この本使ってるんだ。勉強会のことは聞いて知ってたんだけど、そこまで真剣にやる気もなく、ただなんとな~くCD聞いて片言わかればいいかなぁと思っております。
とかいいつつ、急に参加したくなるかも・・・w。そのときはよろしくです。
  • by chaiko
  • 2009/06/24(Wed)23:17
  • Edit

Saitoさんへ

ついに手を出してしまいましたよ~。って、まだCDの頭のほう聞いただけなんです。眠くなっちゃって・・・・(笑)。
中国語は私にとっては最高の睡眠薬でして、聞くとすぐに寝れます。ある意味自慢!!!
  • by chaiko
  • 2009/06/24(Wed)23:19
  • Edit

jiaojiaoさんへ

いえいえ、前向きではないですよ。どっちかというと下を向いてます。お金が落ちてないかな~と思って・・・(笑)。
広東語は本当にカタコト話せたらいいかなと思ってます。CD聞いて覚えたいですね。
  • by chaiko
  • 2009/06/24(Wed)23:21
  • Edit

雪莉さんへ

学生時代、中国語を始めた当初ですが私も英語と中国語を自在に操るキャリアウーマンを目指していたんです。が、すぐに己の脳みその無能さに挫折しました。だって、英語を話そうとしても口から出てくるのは中国語になっちゃうんです。それこそ超簡単な言葉すら出てこなくて・・・。
多言語を操る人ってどこかに言語の切り替えスイッチを持ってると思うのですが、私にはそれがない!ということを自覚して英語は切り捨てました。結局中国語も中途半端なままですけどね・・・・・(泣)。
そんなわけで広東語も深入りすることはないと思います。
  • by chaiko
  • 2009/06/24(Wed)23:26
  • Edit

ぺりおさんへ

いいのか悪いのか、書店にこれしか広東語の本なかったんですよ。衝動的に購入しちゃったので(いつものことだけど)どうせならもっとよく調べて、Saitoさんや諸先輩方のアドバイスをいただいておけばよかったわ。
でも見たところわかりやすいテキストで満足してます。
ぺりおさんも一緒に始めます???
  • by chaiko
  • 2009/06/24(Wed)23:30
  • Edit

yangmeiさんへ

おお、すでに実践で使ってるんですね。
CDをちょこっと聞いただけの感想ですが、私が覚えておきたいと思っている片言程度の広東語なら、聞いて音真似していたら十分通じるような気がしてます。
声調っていうかリズム(?)は普通語ほど明瞭じゃないような・・・・??どうですか?
  • by chaiko
  • 2009/06/24(Wed)23:33
  • Edit

妈麻马骂さんへ

はい、私もこれまでず~~っと広東語とは距離をおいてきたんです。縁もなかったし。
昔、知り合いの中国人に「広東語は自分にとっては外国語と一緒だ。難しい。」と聞いていたので、中国人ですら難しいという言語を私が勉強してモノにできるはずがない!と思い込んでました。
しかも私の言語脳はちょっとレベルが低いようで、切り替えスイッチもないんです。
へんな話ですが、日本語の方言もまともに話せないんです、私。三重に来て丸5年、いまだに私の口からは標準語しか出ません。方言大好きなんですけどね・・・。
  • by chaiko
  • 2009/06/24(Wed)23:39
  • Edit

Pinchuanさんへ

私も上海語ならいまでも少しはわかりますよ~♪
その昔留学していたとき、きっと絶好調だったときなのでしょう、上海語なんてまともに勉強していないのになぜか何を言っているのか理解できていたときがありました。(自分は話せなかったけど)不思議でしかたありません。
  • by chaiko
  • 2009/06/24(Wed)23:42
  • Edit

yuukiさんへ

いやぁ、相談もなにも衝動的に思い立っただけなのよ。
ちょっとでも考えていたことだったら相談したのに。くそ~、テキスト代損した。ただでもらえたとは・・・!!!!
今度からちょっとずつ教えてください。
  • by chaiko
  • 2009/06/24(Wed)23:45
  • Edit

無題

急に参加したくなった場合は…土曜日午後中心です。今、10課辺りをうろうろ。いつでもお待ちしております~(当然ゆる~い集まりですから)
  • by lulu
  • URL
  • 2009/06/25(Thu)00:21
  • Edit

無題

実はわたしもこの本で勉強してました^^;
第7課まではなにやらメモしてあるので、そのへんまではどうやらやったみたいです(なんか人ごとみたい)。
広東語はわたしはすごく好きなんですよね。
あの丸い感じが。
わたしも再スタートしてみようかなぁ。
  • by ぽんこ
  • 2009/06/29(Mon)21:30
  • Edit

luluさんへ

ごめん、コメント見逃してました!
はい、行きたくなったら連絡させていただきます。
よろしく~~~。
  • by chaiko
  • 2009/06/30(Tue)22:30
  • Edit

ぽんこさんへ

お!ぽんこさんも広東語やってたんだ。
みんな勉強してるんですね~~~。びっくり。
結局私はこの記事を書いてから一回も勉強してません。
本を見ながらじゃないと意味がわからないから、やる気にならないんですよ~。CDだけでわかると結構聞く気になるんだけどなぁ・・・。
今度教えてくださいね~~、ぽんこさん。
  • by chaiko
  • 2009/06/30(Tue)22:53
  • Edit

無題

私は香港を初めて旅行した時の第一印象が悪かったので、広東語には興味がありません。ちなみに中国語の方言と言えば、私は学生時代、選択科目としてミンナン語を学んでいました。ミンナン語も広東語と同じように声調が6声~7声ほどあり、非常に難しいです。さらにその上に、複雑な変調の法則を覚えなくてはならず、大変苦労しました。
ところで、東南アジアの華僑・華人社会では、広東語よりもミンナン語(福建語)のほうが優勢です。特にシンガポールとマレーシアは圧倒的にミンナン語の世界です。

  • by お節介じいさん
  • 2009/07/03(Fri)08:09
  • Edit

お節介じいさんさまへ

わ!お久しぶりです。コメントありがとうございます。
私もこれまでは広東語ってまったく興味がなかったんですけど、広州に行くようになって耳にする機会が増えたのでなんとなくちょっとくらい覚えておこうかなぁと思い立っただけなんですよ~。
予想外にみなさまからのコメントが多くてびっくりしました。
ミンナン語も難しそうですね。広東語と似ていると聞いたことがあるような気がするのですが・・・。
それにしてもお節介じいさんさまは本当に語学のセンスがずば抜けていらっしゃいますね。うらやましい限りです。
多言語をどれもかなり上級レベルまで使いこなされていて、非常にあこがれます。
  • by chaiko
  • 2009/07/05(Sun)22:10
  • Edit

この記事へのトラックバック

トラックバックURL:
Copyright ©  -- 新ちゃいにこな日々 --  All Rights Reserved
Design by CriCri / Material by もずねこ / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]